Global Citizen and the World Health Organization announced One World: Together At Home, a Live Aid-style event designed to celebrate healthcare workers around the globe and to support the U.N. Foundation's COVID-19 Response Fund.
世界公民组织和世界卫生组织公布了一期直播援助式演唱会——《同一个世界:共同在家》,致敬全球医护人员,并为联合国基金会的新冠肺炎疫情应对基金提供支持。

The concert will be broadcast live on TV and on social media Saturday, April 18 at 8 p.m. ET.
演唱会时间为美国东部标准时间周六4月18日晚上8点,会在电视和社交媒体上直播。

Curated by Lady Gaga, the festival promises performances from Paul McCartney, Stevie Wonder, Billie Eilish and Lizzo, as well as appearances from non-musicians like David Beckham.
这场演唱会由Lady Gaga组织,你会看到保罗·麦卡特尼、史提夫·汪达、比莉·艾利什和莉佐的表演,大卫·贝克汉姆等非音乐人士也会出现。

In addition to boasting one of the flashiest lineups of the hundreds of live streamed concerts that have been organized over the past several weeks, the Global Citizen event also will be one of the most widely available.
演唱会的亮点是与过去几周举办过的数百场直播的网上演唱会相比阵容最豪华,而且这场世界公民组织的活动也将是播放方式最多的。

In a press release, Global Citizen writes that the stream will be broadcast on all the major American television networks as well as virtually every social media platform.
世界公民组织在新闻稿中写道,这场演唱会将在美国所有主要的电视网和几乎所有社交平台上直播。

One World: Together At Home comes after weeks of individual "Together At Home" performances on artists' Instagram pages. Chris Martin, John Legend and Common, among others, have all streamed concerts aimed at generating funding for the same response fund.
在举办《同一个世界:共同在家》的几周前,在很多艺术家的Instagram页面上有过个人的《共同在家》表演。克里斯·马汀、约翰·传奇和Common,以及其他歌手都举办了网上演唱会,旨在为新冠肺炎疫情应对基金筹款。

?

翻译:菲菲