British tour company Thomas Cook collapsed early Monday after failing to secure emergency funding, leaving tens of thousands of vacationers stranded abroad.

英国旅游公司Thomas Cook未能获得应急资金,于周一早上破产了,导致成千上万的度假者被困国外。

The British government said the return of the 178-year-old firm’s 150,000 British customers now in vacation spots across the globe would be the largest repatriation in its peacetime history. The process began Monday and officials warned that delays are inevitable.



The Civil Aviation Authority said Thomas Cook has ceased trading, its four airlines will be grounded, and its 21,000 employees in 16 countries, including 9,000 in the UK, will lose their jobs. The company several months ago had blamed a slowdown in bookings because of Brexit uncertainty for contributing to its crushing debt burden.

民航局说Thomas Cook已停止交易,该公司的四家航空公司将停飞,包括英国的9,000人在内的16个国家的21,000名员工将失业。几个月前该公司将沉重的债务负担归咎于脱欧不确定性而导致的预订量减少。

The company had said Friday it was seeking 200 million pounds ($US 248,744,000) to avoid going bust and was in weekend talks with shareholders and creditors to stave off failure. The firm, whose airliners were a familiar sight in many parts of the world, also operated around 600 UK travel stores.


The company’s chief executive, Peter Fankhauser, said in a statement read outside the company’s offices Monday morning that he deeply regrets the shutdown.

该公司的总裁Peter Fankhauser于周一早上在公司办公室外读的声明中说他对倒闭深感遗憾。

“Despite huge efforts over a number of months and further intense negotiations in recent days we have not been able to secure a deal to save our business,” he said. “I know that this outcome will be devastating to many people and will cause a lot of anxiety, stress and disruption.”


Britain’s CAA said it had arranged an aircraft fleet for the complex British repatriation effort, which is expected to last two weeks.